≪白文≫
三斤王、或云壬乞、文周王之長子。
王薨、繼位、年十三歲、軍國政事、一切委於佐平解仇。
二年、春。
佐平解仇與恩率燕信聚衆、據大豆城叛。
王命佐平眞男以兵二千討之、不克。
更命德率眞老、帥精兵五百、擊殺解仇。
燕信奔高句麗、收其妻子、斬於熊津。
論曰、
春秋之法、君弑而賊不討、則深責之、以為無臣子也。
解仇賊害文周、其子三斤繼立、非徒不能誅之、又委之以國政、至於據一城以叛、然後再興大兵以克之。
所謂履霜不戒、馴致堅氷、熒熒不滅、至于炎炎、其所由來、漸矣。
唐憲宗之弑、三世而後、僅能殺其賊、況海隅之荒僻、三斤之童蒙、又烏足道哉。
三月己酉朔。
日有食之。
三年、春夏。
大旱。
秋九月。
移大豆城於斗谷。
冬十一月。
王薨。
≪書き下し文≫
三斤王、或(あるいは)云く壬乞、文周王の長子なり。
王薨じ、位を繼ぐは年十三歲、軍國政事、一切佐平解仇に委ぬらる。
二年、春。
佐平解仇と恩率燕信衆を聚め、大豆城に據りて叛く。
王は佐平眞男に命じて兵二千を以たせて之れを討たせしむるも、克たず。
更に德率眞老に命じ、精兵五百を帥(す)べ、擊ちて解仇を殺す。
燕信は高句麗に奔るも、其の妻子を收め、熊津にて斬る。
論じて曰く、
春秋の法、君弑して賊討たざれば、則ち之れを深責し、以て臣子無しと為すなり。
解仇の文周を賊害するも、其の子三斤立を繼ぎ、徒だ之れを誅するに能はざるのみに非ず、又た之れに委ぬるに國政を以てし、一城に據りて以て叛くに至り、然る後に再び大兵を興して以て之れに克つ。
所謂霜を履みて戒めず、堅氷を致すに馴れ、熒熒として滅せず、炎炎に至り、其の由る所は漸に來たり。
唐憲宗の弑、三世して後、僅(ようや)く其の賊を殺すに能ふ、況や海隅の荒僻、三斤の童蒙、又た烏(いずくん)ぞ道に足らんや。
三月己酉朔。
日之れを食す有り。
三年、春夏。
大旱。
秋九月。
大豆城を斗谷に移す。
冬十一月。
王薨ず。