居柒夫、或云荒宗、姓金氏、奈勿王五世孫、祖仍宿角干、父勿力伊飡、居柒夫少跅弛有遠志。
祝髮為僧、遊觀四方、便欲覘高句麗、入其境、聞法師惠亮開堂說經、遂詣聽講經。
一日、惠亮問曰、
汝彌從何來。
對曰、某新羅人也。
其夕、法師招來相見、握手密言曰、
吾閱人多矣、見汝容貌、定非常流、其殆有異心乎。
答曰、
某生於偏方、未聞道理、聞師之德譽、來伏趨下風、願師不拒、以卒發蒙。
師曰、
老僧不敏、亦能識子、此國雖小、不可謂無知人者、恐子見執、故密告之、宜疾其歸。
居柒夫欲還、師又語曰、
相汝鷰頷鷹視、將來必為將帥。
若以兵行、無貽我害。
居柒夫曰、
若如師言、所不與師相好者、有如皦日。
遂還國返本從仕、職至大阿飡。
眞興大王六年乙丑、承朝旨、集諸文士、修撰國史、加官波珍飡。
十二年辛未、王命居柒夫及仇珍大角飡、比台角飡、耽知迊飡、非西迊飡、奴夫波珍飡、西力夫波珍飡、比次夫大阿飡、未珍夫阿飡等八將軍、與百濟侵高句麗。
百濟人先攻破平壤、居柒夫等、乘勝取竹嶺以外、高峴以內十郡。
至是、惠亮法師、領其徒、出路上、居柒夫下馬、以軍禮揖拜、進曰、
昔、遊學之日、蒙法師之恩、得保性命、今、邂逅相遇、不知何以為報。
對曰、
今、我國政亂、滅亡無日、願致之貴域。
於是、居柒夫同載以歸、見之於王、王以為僧統、始置百座講會及八關之法。
眞智王元年丙申、居柒夫為上大等、以軍國事務自任、至老終於家、享年七十八。
居柒夫、或(あるいは)荒宗と云ふ、姓は金氏、奈勿王の五世孫、祖は仍宿角干、父は勿力伊飡、居柒夫は少くして跅弛、遠志に有り。
祝髮して僧と為り、四方を遊觀し、便りて高句麗を覘はむと欲し、其の境に入り、法師の惠亮の堂を開き經を說くを聞き、遂に經を講ずるを聽かむと詣(まい)れり。
一日、惠亮問ひて曰く、
汝は彌(はるばる)何に從ひて來たり。
對へて曰く、
某(それがし)は新羅人なり。
其の夕、法師招來して相ひ見え、握手して密言して曰く、
吾は人多く閱するや、汝の容貌を見れば、非常の流を定むるも、其び殆(ほとん)どに異心を有らしめんや。
答へて曰く、
某(それがし)は偏方に生まれ、未だ道理を聞かず、師の德譽を聞き、伏しに來たりて下風に趨る、願はくば師よ、拒まず、卒を以て蒙を發せむか。
師曰く、
老僧は不敏にして亦た子を識るに能はず、此の國は小さきと雖も、人を知る者無しと謂ふ可からず、子の執らるるを恐れ、故に密かに之れを告ぐ、宜しく其の歸を疾ぐべし、と。
居柒夫は還らむと欲するも、師又た語りて曰く、
汝と相へば鷰頷にして鷹視、將來必ず將帥と為る。
若し兵を以て行かば、我に害を貽すこと無かれ、と。
居柒夫曰く、
若し師の言の如くあらば、與師と相ひ好む所の者、皦日の如く有らむ、と。
遂に國に還り本に返り仕に從ひ、職は大阿飡に至る。
眞興大王六年乙丑、朝旨を承け、諸文士を集め、國史を修撰せしめ、官に波珍飡を加ふ。
十二年辛未、王は居柒夫及び仇珍大角飡、比台角飡、耽知迊飡、非西迊飡、奴夫波珍飡、西力夫波珍飡、比次夫大阿飡、未珍夫阿飡等八將軍に命じ、百濟と與させしめ、高句麗を侵せしむ。
百濟人は先攻して平壤を破り、居柒夫等は勝ちに乘じて竹嶺以外、高峴以內の十郡を取る。
是に至り、惠亮法師、其の徒を領め、路上に出で、居柒夫は下馬し、軍禮を以て揖拜し、進みて曰く、
昔、遊學の日、法師の恩を蒙り、性命を保つを得、今、邂逅相遇し、何を以て報を為さむと知らず、と。
對へて曰く、
今、我が國の政亂、滅亡に日は無し、之れを貴域に致さむことを願ふ、と。
是に於いて、居柒夫は同じく載りて以て歸し、之れを王に見えせしむれば、王は以て僧統と為し、始めて百座講會及び八關の法を置く。
眞智王元年丙申、居柒夫は上大等と為り、以て軍國事務自ら任め、家に於いて老終に至り、享年七十八。