【白文】
倭在韓東南大海中、依山島為居、凡百餘國。
自武帝滅朝鮮、使驛通於漢者三十許國、國皆稱王、世世傳統。
其大倭王居邪馬台國。
樂浪郡徼、去其國萬二千里、去其西北界拘邪韓國七千餘里。
其地大較在會稽東冶之東、與硃崖、儋耳相近、故其法俗多同。
土宜禾稻、麻紵、蠶桑、知織绩為缣布。
出白珠、青玉。
其山有丹土。
氣温暖、冬夏生菜茹。
無牛、馬、虎、豹、羊、 鵲。
其兵有矛、楯、木弓、竹矢、或以骨為鏃。
男子皆黥面文身、以其文左右大小别尊卑之差。
其男衣皆横幅、结束相連。
女人被发屈紒、衣如单被、贯頭而着之。
并以丹硃坌身、如中國之用粉也。
有城栅屋室。
父母兄弟異處、唯會同男女無别。
飲食以手、而用籩豆。
俗皆徒跣、以蹲踞為恭敬。
人性嗜酒。
多壽考、至百餘歲者甚眾。
國多女子、大人皆有四五妻、其餘或两或三。
女人不淫不妒。
又俗不盗窃、少爭訟。
犯法者没其妻子、重者滅其門族。
其死停丧十餘日、家人哭泣、不進酒食、而等类就歌舞為樂。
灼骨以卜、用决吉凶。
行來度海、令一人不栉沐、不食肉、不近婦人、名曰持衰。
若在涂吉利、則雇以財物。
如病疾遭害、以為持衰不謹、便共殺之。
建武中元二年、倭奴國奉貢朝賀、使人自稱大夫、倭國之極南界也。
光武賜以印綬。
安帝永初元年、倭國王帥升等獻生口百六十人、願請見。
桓靈間、倭國大亂、更相攻伐、历年無主。
有一女子各曰卑弥呼、年長不嫁、事鬼神道、能以妖惑眾、於是共立為王。
侍婢千人、少有見者、唯有男子一人給飲食、傳辞語。
居處宫室、楼观城栅、皆持兵守衛。
法俗严峻。
自女王國東度海千餘里、至拘奴國、雖皆倭種、而不屬女王。
自女王國南四千餘里、至硃儒國、人長三四尺。
自硃儒東南行船一年、至裸國、黑齿國、使驛所傳、極於此矣。
會稽海外有東鳀人、分為二十餘國。
又有夷洲及澶洲。
傳言秦始皇遣方士徐福將童男女數千人入海、求蓬莱神仙不得、徐福畏誅不敢還、遂止此洲、世世相承、有數萬家。
人民時至會稽市。
會稽東治縣人有入海行遭風、流移至澶洲者。
所在絕遠、不可往來。
【書き下し文】
倭は韓の東南大海中に在り、山島に依りて居(すみか)と為し、凡そ百餘國。
武帝朝鮮を滅すより、漢に驛通せしむるは三十國を許し、國は皆王を稱し、世世傳統す。
其の大倭王は邪馬台國に居(すま)ふ。
樂浪郡の徼(くにざかい)、其の國を去ること萬二千里、其の西北に拘邪韓國を界して去ること七千餘里。
其の地は大較(おおむ)ね會稽東冶の東に在り、硃崖と儋耳に相ひ近く、故に其の法俗同じこと多し。
土は禾稻に宜しく、麻紵、蠶桑、織绩して缣布と為すを知る。
白珠(しろたま)、青玉(あかたま)出だし、其の山に丹土(あかつち)有り。
氣温は暖かく、冬夏には生菜を茹(く)らふ。
牛、馬、虎、豹、羊、 鵲無し。
其の兵に矛、楯、木弓、竹矢有り、或いは骨を以て鏃と為す。
男子は皆黥面文身、其の文を以て左右大小の别尊卑の差とす。
其の男の衣は皆横幅、结束して相連ぬ。
女人は被发屈紒、衣は单被の如く、頭を贯きて之れを着る。
并びに丹硃を以て身を坌ふ。
中國の粉を用ふるが如きなり。
城栅屋室有り。
父母兄弟處を異し、唯だ會同のみ男女の别無し。
飲食は手を以てし、而して籩豆を用ふ。
俗皆徒跣し、蹲踞を以て恭敬と為す。
人性酒を嗜む。
壽考多く、百餘歲に至る者甚だ眾(おお)し。
國に女子多く、大人皆は四五妻有り、其の餘も或いは两、或いは三。
女人は淫ならず妒ならず。
又た俗は盗窃せず、爭訟少し。
法を犯す者其の妻子を没し、重しとする者は其の門族を滅す。
其の死丧に停むること十餘日、家人哭泣し、酒食を進めず、而りて等类は歌舞に就き樂を為す。
骨を灼(や)きて以て卜(うらな)ひ、用て吉凶を决す。
行來して海を度るに、一人をして栉沐(くしけず)かせず、肉を食はせず、婦人に近づかせず、名づけて曰く持衰。
若し涂(みち)に吉利在らば、則ち財物を以て雇ふ。
如し病疾遭害あらば、以て持衰の謹まざると為し、便ち共に之れを殺す。
建武中元二年、倭奴國奉貢朝賀す。
人をして自ら大夫と稱す。
倭國の極南界なり。
光武以て印綬を賜る。
安帝永初元年、倭國王帥升等生口百六十人を獻じ、見(まみ)えんと請ひて願ふ。
桓靈の間、倭國大いに亂れ、更相(こもごも)攻伐(たたか)ひ、历年(ひさしく)主無し。
一(ひとり)の女子(おんな)有り、各(な)を卑弥呼と曰ひ、年は長(かさ)ねども嫁(と)することなく、鬼神(かみ)の道に事へ、妖(あやし)を以て能く眾(ひと)を惑はし、是に於いて共に立てて王と為す。
婢(はしため)を侍(はべ)ること千人、見(まみ)える者有れども少なし、唯だ男子(おとこ)一人有り、飲食(みをし)を給ひ、辞語(ことば)を傳ふるのみ。
宫室(みや)に居處(すま)ひ、楼(たかどの)は城の栅(しがらみ)を观(み)、皆が兵(つはもの)を持ちて守衛(まも)る。
法俗は严峻なり。
女王國より東に海を度ること千餘里、拘奴國に至り、皆倭種と雖も、而りて女王に屬さず。
女王國より南に四千餘里、硃儒國に至り、人の長さ三四尺。
硃儒より東南に船で一年行かば、裸國、黑齿國に至り、驛をして傳はる所、此に於いて極まらん。
會稽の海の外に東鳀人有り、分かれて二十餘國を為す。
又た夷洲及び澶洲有り。
傳に秦始皇は方士徐福を遣ひ將に童男女數千人海に入らせしめ、蓬莱の神仙を求めんとするも得ることなく、徐福誅を畏れて敢えて還らず、遂に此の洲に止むること、世世相ひ承け、數萬家有ると言ふ。
人民時に會稽市に至る。
會稽の東治縣の人、海に入り行きて風に遭ひ、流れ移り澶洲に至る者有り。
所在は絕遠、往來す可からず。