【白文】
世多說東明王神異之事。
雖愚夫騃婦、亦頗能說其事。
僕嘗聞之笑曰、
先師仲尼、不語怪力亂神。
此實荒唐奇詭之事、非吾曹所說。
及讀魏書通典、亦載其事。
然略而未詳。
豈詳內略外之意耶。
越癸丑四月、得舊三國史、見東明王本紀、其神異之迹、踰世之所說者。
然亦初不能信之、意以爲鬼幻。
及三復耽味、漸涉其源。
非幻也、乃聖也。
非鬼也、乃神也。
況國史直筆之書、豈妄傳之哉。
金公富軾重撰國史、頗略其事。
意者公以爲國史矯世之書。
不可以大異之事爲示於後世而略之耶。
按唐玄宗本紀楊貴妃傳、並無方士升天入地之事。
唯詩人白樂天恐其事淪沒、作歌以志之。
彼實荒淫奇誕之事、猶且詠之、以示于後。
矧東明之事、非以變化神異眩惑衆目、乃實創國之神迹。
則此而不述、後將何觀。
是用作詩以記之、欲使夫天下知我國本聖人之都耳。
【書き下し文】
世に東明王の神異の事を說くもの多し。
愚夫騃婦と雖も、亦た頗る能く其の事を說く。
僕は嘗て之れを聞きて笑ひて曰く、
先師仲尼、怪力亂神を語らず。
此れ實に荒唐奇詭の事、吾曹の說く所に非ず、と。
魏書通典を讀むに及べば、亦た其の事を載す。
然れども略にして未詳たり。
豈に詳內略外の意ならむか。
癸丑四月を越え、舊三國史を得、東明王本紀を見れば、其の神異の迹、世の說く所の者を踰ゆ。
然れども亦た初めは之れを信ずるに能はず、意に以爲らく鬼幻たり、と。
三復耽味するに及び、漸く其の源に涉る。
幻に非ざるなり、乃ち聖なり。
鬼に非ざるなり、乃ち神なり。
況や國史直筆の書、豈に之れを妄傳せむや。
金公富軾の重撰の國史、頗る其の事を略せり。
意者(もしかすれば)公以て國史矯世の書爲らしむ。
大異の事を以て後世に示して之れを略すと爲す可きにあらざるか。
唐玄宗本紀の楊貴妃傳を按ずれば、並びて方士の天に升り地に入るの事無し。
唯だ詩人の白樂天は其の事の淪沒するを恐れ、歌を作り以て之れを志す。
彼は實に荒淫奇誕の事なれども、猶ほ且つ之れを詠み、以て後に示す。
矧(いはむ)や東明の事、變化神異を以て衆目を眩惑するに非ず、乃ち創國の神迹を實す。
此れに則して述べざれば、後は將に何をか觀んとせむ。
是れ作詩を用ひて以て之れを記し、夫の天下をして我が國の本聖人の都を知らしめむと欲するのみ。