子曰君子食無求飽章

【本文】
 子曰く、君子食しては飽くるを求むること無く、居しては安を求むること無し。

【註】
[鄭氏]
 学者の志とは、絶え間ない継続と言い換えてもよい。

【本文】
 事に於いては敏にして言に於いては慎み、有道に就きて正す。
 好學と謂ふ可きのみ。

【註】
[孔氏]
 敏とは、疾である。
 有道とは、道徳を有した者である。
 正とは、事の是非を問うことである。

【疏】
 子曰君子~也已。

[正義]
 この章では、好学について述べられている。

・本文「君子食して飽くるを求むること無く、居しては安んずるを求むること無し」について。
 学者の志とは、道を愉しみ飢えを忘れることだと言っている。
 ゆえに、安居や飽食を求める暇はない。

・本文「事に於いては敏にして言に於いては慎み」について。
 敏とは、疾である。
 事業を学ぶにあたって、敏疾であれば成功するであろうと言っている。
 書経「說命」に言われる「敬遜に務むること時れ敏なれば、厥れ脩むること乃ち來たる」とは、このことである。
 学ぶことがあれば得ることもあり、そうした際も言葉を慎みそれを愉悦とする。

・本文「有道に就きて正す」について。
 有道とは、道徳を有する者のことである。
 正とは、その是非を問うことである。
 学業において、まだ理解できていないところがあれば、すぐに道徳を有する人に就き、それについてその道徳者とともに非を正しく定めよと言っている。
 易の文言に言われる「問ひて以て之れを辨ず」とは、このことである。

・本文「好學と謂ふ可きのみ」について。
 揔結の辞がこれである。 
 ここまでに挙げられた諸々の事を行うことができれば、これを好学であると言うことができると言っている。

戻る

 

 

 

 

 

 

 

≪白文≫  子曰、君子食無求飽、居無求安、  鄭曰、學者之志、有所不暇。  敏於事而慎於言、就有道而正焉、可謂好學也巳。  孔曰、敏、疾也。  有道、有道德者。  正、謂問事是非。  疏。  子曰君子至也已。  正義曰、此章述好學之事。  君子食無求飽、居無求安者、  言學者之志、樂道忘飢、故不暇求其安飽也。  敏於事而慎於言者、  敏、疾也。  言當敏疾於所學事業、則有成功。  說命曰、  敬遜務時敏、厥脩乃來、是也。  學有所得、又當慎言說之。  就有道而正焉者、  有道、謂有道德者。  正、謂問其是非。  言學業有所未曉、當就有道德之人、正定其是之與非。  易文言曰、  問以辨之、是也。  可謂好學也已者、  揔結之也。  言能行在上諸事、則可謂之為好學也。 ≪書き下し文≫  子曰く、君子食しては飽くるを求むること無く、居しては安を求むること無し。  鄭曰く、學者の志、暇あらざる所有り。  事に於いては敏にして言に於いては慎み、有道に就きて正す。  好學と謂ふ可きのみ。  孔曰く、敏は疾なり。  有道、有道德者なり。  正は事の是非を問ふを謂へり。  疏。  子曰君子至也已。  正義曰く、此の章好學の事を述べり。  君子食して飽くるを求むること無く、居しては安んずるを求むること無しとは、  學者の志、道を樂しみ飢へを忘るるを言ふ。  故に其の安飽を求むる暇あらず。  事に於いては敏にして言に於いては慎みとは、  敏は疾なり。  當に事業を學ぶ所に於いて敏疾たれば、則ち成功有らんと言ふ。  說命に曰く、  敬遜に務むること時れ敏なれば、厥れ脩むること乃ち來たるとは、是れなり。  學べば得る所有り、又た當に言を慎み之れを說ぶべし。  有道に就きて正すとは、  有道は道德有る者の謂なり。  正は其の是非を問ふことの謂なり。  學業は未だ曉(さと)らざる所有らば、當に道德有る人に就き、其れ是の之れと與に非を正定すべし、と言ふ。  易の文言に曰く、  問ひて以て之れを辨ずとは、是れなり。  好學と謂ふ可きのみとは、  揔結之れなり。  在上の諸事を行ふに能へば、則ち之れを謂ひて好學と為す可しと言ふなり。