史記 孔子世家 彼婦
本文
漢文
彼婦之口 可以出走
彼婦之謁 可以死敗
蓋優哉 游哉 維以卒歲
書き下し文
彼の
以ちて出でて
彼の
以ちて死にて
蓋ぞ優なる哉、游なる哉、
現代語訳
婦人の口だ、急いで出よう。
婦人と会うなら、負けて死ぬ。
優雅なもんだ、自由なもんだ。
これで今年もおしまいだ。
付記
史記孔子世家から。孔子が亡命の際に歌ったもの。女性の扱いに詩経大雅のこのあたりに通じるものを感じる。本文だと、これを聞いた季桓子は、「孔子は私への断罪を婦人に仮託したのだ。」と嘆くのだけど、批判相手を直接批判すればいいのにネ。
底本