孫子

軍争第七

現代語訳

 孫子はいう。

 一般に用兵の法は、将軍が主君から命を受け、軍を合わせて諸衆を集め、外交にて講和すれば終わりであるが、『軍争』よりも難しいものはない。軍争の困難とは何か。迂回を直とし、憂患を利益とすることだ。だからその途上を迂回し、そしてそれを誘うのに利益を用れば、人より後れて出発しても人より先にたどり着く。ここで『迂直の計』というものを知ることになる。よって軍争は利益ともなるし、軍争は危機ともなるわけだ。

 軍を挙げて利を争えば、たどり着くことはできないが、軍を委譲して利を争っても、輜重(補給部隊)が捨て置かれる。これゆえに甲冑をまとめて駆け出すこと昼も夜もなく、二倍の道の同時に行軍すること百里、このようにして有利を争ったところで、三人の将軍が捕虜にされてしまうのがオチだ。屈強な者が先に行き、疲れた者が後になる――そのような方法では十のうち一しかたどり着けない。五十里にして有利を争っても上位の将軍がつまずき、そんな方法ではたどり着くのは半分だ。三十里にして有利を争ったとしても、たどり着くのは三分の二――このために軍からは輜重(補給部隊)がいなくなるのだから滅亡する。糧食がなくなれば滅亡するし、委積がなくなれば滅亡するのだ。よって諸侯のうち謀略をしかけている者を知らなければ、あらかじめ外交をすることもできない。山林、地勢のけわしさ、沼沢地の形勢を知らない者は行軍することができない。土地の案内役を働かせない者は地の利を得ることはできない。

 つまり兵とは詐術を立てることで、利の動きによって、分割と合従によって、変化を起こすものなのだ。だからそれは風のように疾いこともあれば、それは林のようにゆるやかなこともある。火のように侵掠することもあれば、山のように動かないこともある。陰のように知覚できないこともあれば、雷霆のように動くこともある。郷村から掠奪して諸衆に分け与え、土地を囲い込んで利を分割し、天秤にかけて動き、先に『迂直の計』を知る者が勝つ。これぞ軍争の法である。

 軍政に「言葉では互いに聞こえない。だから銅鑼を使う。じっと見ても互いに見えない。だから旌旗を使う。」とある。さて銅鑼や旌旗とは、人の耳目をひとつにするためのものだ。人がひとつに専念してからは、勇者でも単独で進むことはできなくなり、怯える者でも単独で撤退することはできなくなる。これが『用衆の法』である。つまり夜戦では火や太鼓が多く、昼の戦では旌旗が多いのは、人の耳目を変えるためなのだ。

 だから三軍は気を奪うべきで、将軍は心を奪うべきである。これはどういうことか。朝の気は鋭く、昼の気は惰性となり、暮には気が帰ってしまう。なので上手な用兵とは、その鋭い気を避け、その惰性となったものや帰ってしまったもの擊つのだ。これが気を治めるということなのだ。治によって乱を待ち、静によって騒がしきを待つ。これが心を治めるということなのだ。近きによって遠きを待ち、疲弊してない状態で疲弊を待ち、飽食によって飢餓を待つ。これが力を収めることなのだ。

 正しく、まったく正しくある旗を迎え撃ってはならぬ。堂々たる戦陣を攻撃してはならぬ。これが変を治めることなのだ。だから用兵の法とは、高陵とは向かってはならぬもので、背邱とは逆らってはならぬもの、敗走のふりには従ってはならず、気鋭の兵卒は攻めてはならぬ。餌兵に食いついてはならないし、帰還する軍隊は遮ってはならない。包囲した軍は必ず欠けた場所をつくり、追い詰めた寇賊は迫ってはならない。これが用兵の法なのだ。


漢文

 孫子曰、凡用兵之法、將受命於君、合軍聚眾、交和而舍、莫難於軍爭。軍爭之難者、以迂為直、以患為利。故迂其途、而誘之以利、後人發、先人至、此知迂直之計者也。故軍爭為利、軍爭為危。

 舉軍而爭利、則不及。委軍而爭利、則輜重捐。是故卷甲而趨、日夜不處、倍道兼行、百里而爭利、則擒三將軍、勁者先、疲者後、其法十一而至。五十里而爭利、則蹶上將軍、其法半至。卅里而爭利、則三分之二至。是故軍無輜重則亡、無糧食則亡、無委積則亡。故不知諸侯之謀者、不能豫交。不知山林、險阻、沮澤之形者、不能行軍、不能鄉導者、不能得地利。

 故兵以詐立、以利動、以分合為變者也、故其疾如風、其徐如林、侵掠如火、不動如山、難知如陰、動如雷霆。掠鄉分眾、廓地分利、懸權而動、先知迂直之計者勝、此軍爭之法也。

 軍政曰、言不相聞、故為金鼓。視不相見、故為旌旗。夫金鼓旌旗者、所以一人之耳目也。人既專一、則勇者不得獨進、怯者不得獨退、此用眾之法也。故夜戰多火鼓、晝戰多旌旗、所以變人之耳目也。

 故三軍可奪氣、將軍可奪心。是故朝氣銳、晝氣惰、暮氣歸。故善用兵者、避其銳氣、擊其惰歸、此治氣者也。以治待亂、以靜待譁、此治心者也。以近待遠、以佚待勞、以飽待飢、此治力者也。

 無邀正正之旗、勿擊堂堂之陣、此治變者也。故用兵之法、高陵勿向、背邱勿逆、佯北勿從、銳卒勿攻、餌兵勿食、歸師勿遏、圍師必闕、窮寇勿迫、此用兵之法也。

書き下し文

 孫子曰く、凡そ兵を用ゐるが法、將は みことのり きみより受け、 いくさを合はせて ひと あつめ、 なごみを交ゆれば すなは むも、 いくさの爭ひより難きものは莫し。 いくさの爭ひの難き こと、迂を以ちて直と為し、 うれひを以ちて めぐみと為す。故に其の みち まはり、而りて之れを誘ふに利を以ちてす、人に後れて つも、人に先じて至る。此に迂直の計なる者を知るなり。故に いくさの爭ひは利と為り、 いくさの爭ひは危うきと為る。

 軍を舉げて利を爭はば、則ち及ばず。軍に委ねて利を爭はば、則ち輜重 かて つ。是れ故に よろひを卷きて はしること、日夜處かず、倍の道の兼ねて行くこと、百里にして利を爭はば、則ち みたり將軍 いくさのきみ とりこせらる。勁き者は先にし、疲るる者は後にし、其の法は十の一にして至れり。五十里にして利を爭はば、則ち上なる將軍 いくさのきみ たおし、其の法は半ば至れり。 みそ里にして利を爭はば、則ち三分の二は至れり。是れ故に いくさに輜重無くば則ち亡び、糧食無くば則ち亡び、委積無くば則ち亡べり。故に諸侯 もろぎみの謀る者を知らざれば、豫めの交はりに能はず。山林、險阻 けはしき沮澤 みづの形を知らざる者、行軍に能はず。 くに さきがけに能はざる者、地の利を得るに能はず。

 故に兵は いつはりの立つるを以ちて、利の動きを以ちて、分かれと合はせを以ちて變と為す者なり。故に其の疾きこと風の如し。其の おもむろなること林の如し。侵掠 をかすこと火の如し、動かざること山の如し。知り難きこと陰の如し。動くこと雷霆 いかづちの如し。鄉を掠りて眾に分け、地を かこひて利を分け、 はかりに懸けて動き、先に迂直の計を知る者は勝つ。此れ いくさの爭ひの法なり。

 軍政に曰く、言は聞くを たすけず。故に金鼓を為す。視は見るを たすけず、故に旌旗を為す。夫れ金鼓旌旗なる者、人の耳目を一にする所以 ゆゑなり。人は既に一を もはらとすれば、則ち勇者は獨り進むを得ず、怯む者は獨る退くを得ず。此れ あまたを用ゐるが法なり。故に夜の戰は火鼓を多し、晝の戰は旌旗を多くす。人の耳目を變ふ所以 ゆゑなり。

 故に三軍は氣を奪ふ可し。將軍は心を奪ふ可し。是れ故に朝の氣は銳く、晝の氣は おこたり、暮の氣は歸れり。故に善く兵を用ゐる者は、其の銳き氣を避け、其の おこたり歸りたるを擊つ。此れ氣を治むる者なり。治を以ちて亂を待ち、靜を以ちて譁を待つ。此れ心を治むる者なり。近きを以ちて遠きを待ち、佚を以ちて勞を待ち、飽を以ちて飢を待つ。此れ力を治むる者なり。

 正の正なるが旗を むかう無かれ、堂堂の いくさを擊つ勿れ。此れ かはるを治むる者なり。故に兵を用ゐるが法、高陵 みささぎは向かふ勿れ、背邱は逆らふ勿れ、 のが ふりは從ふ勿れ、銳き卒は攻むる勿れ、餌の兵は食らふ勿れ、歸る師は さへぎる勿れ、圍みの いくさは必ず闕き、窮むる あたは迫る勿れ。此れ兵を用ゐるが法なり。

付記

 準備中。

底本

孫子 - 中國哲學書電子化計劃